No exact translation found for سعر الوحدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سعر الوحدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • iii) Le montant du marché ou le pris unitaire;
    '3` العقد أو سعر الوحدة؛
  • Vous n'avez qu'un court instant pour évaluer la valeur de la pièce.
    لديك فقط عدة دقائق لتحدد سعر الوحدة
  • Vous n'avez qu'un court instant pour évaluer la valeur de la pièce.
    مزاد لشراء مخازن لديك فقط عدة دقائق لتحدد سعر الوحدة
  • La rétribution totale versée au consortium était fondée sur le prix unitaire et le travail architectural et technique effectué.
    وقد حددت الأتعاب الإجمالية المدفوعة لمجموعة شركات التمويل على أساس سعر الوحدة والعمل المعماري/الهندسي ذي الصلة.
  • d) À la FNUOD, un fonctionnaire aurait augmenté de 437 dollars le prix indiqué par un fournisseur dans le cadre d'un appel d'offres.
    (د) ادعي على موظف في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأنه قام بتعديل وزيادة سعر الوحدة والسعر الكلي المذكورين في عرض مقدم من أحد البائعين على عطاء من العطاءات، بمقدار 437 دولارا.
  • Le prix d'une unité totalement autonome capable de transmettre des données par Internet ne dépassera pas 20 000 dollars, de sorte qu'il sera possible d'étendre considérablement le réseau des pays ayant des activités de recherche spatiale pour qu'ils puissent prendre part à l'Année héliophysique internationale (2007).
    فلا يتجـاوز سـعر الوحدة المستقلة تماماً بذاتها، المزوّدة بقدرة إرسال بيانات إلى الإنترنت، 000 20 دولار، فيتسنى بذلك توسيع شبكة البلدان العاملة في مجال البحوث الفضائية إلى حدٍ كبير من أجل تمكينها من المشاركة في السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007.
  • Le solde inutilisé a été en partie absorbé du fait de l'augmentation des dépenses en kérosène par appareil (kérosène à 1,02 dollar le litre contre 0,73 dollar dans le budget) et de la location, plus coûteuse que prévu, d'un avion d'évacuation primaire/secondaire opérationnel 24 heures sur 24.
    وقابل الرصيد غير المنفق جزئيا ارتفاع سعر الوحدة بالنسبة لوقود الطيران (1.02 دولار للتر مقارنة بالسعر المقرر في الميزانية وهو 0.73 دولار) وارتفاع تكاليف استئجار طائرة ثابتة الجناحين مطلوبة لتأمين خدمة الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين على مدار الساعة.
  • Dans le formulaire prévu à cette fin, il faut indiquer les spécifications exactes (type, quantité, prix de l'unité et valeur totale du contrat, ainsi que toutes les précisions voulues sur le partenaire contractant et l'utilisateur final), et il faut également joindre les pièces requises (licence d'importation, certificat d'utilisateur final, etc.).
    وفي استمارة الطلب، ينبغي إيراد المواصفات الدقيقة (النوع والكمية وسعر الوحدة والقيمة الكلية للعقد، مشفوعا بكامل التفاصيل عن الشريك المتعاقد والمستخدم النهائي)، مشفوعة بالمرفقات المطلوبة (رخصة استيراد وشهادة استيراد دولية وشهادة مستخدم نهائي).
  • Au cours de l'exercice 2007/08, la Mission cherchera également à économiser 6,9 millions de dollars au titre des carburants et lubrifiants, en recourrant davantage aux transports terrestres et en réorganisant sa flotte aérienne, de manière à réduire le nombre d'heures de vol. Ces économies seront toutefois contrebalancés en partie par l'augmentation du coût unitaire du carburant.
    وأثناء فترة الميزانية 2007/2008، تسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة قدرها 6.9 مليون دولار تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم من خلال زيـادة استخدام النقل السطحي وإعادة تنظيم الأسطول الجوي مما ينتج عنه انخفاض في عدد ساعات الطيران غير أن هذا المكسب تقابله جزئيا الزيادة في سعر الوحدة للوقود.
  • Les informations publiées sont les suivantes: a) le nom et autres coordonnées des soumissionnaires et de l'entité adjudicatrice; b) les articles achetés et le prix unitaire budgétisé de chacun d'entre eux; c) le prix initial proposé pour toutes les offres; d) l'heure d'ouverture et de clôture de la séance d'enchères et des suspensions; e) toutes les décisions prises par le commissaire-priseur; f) les communications échangées entre les soumissionnaires et le commissaire-priseur pendant le dialogue en ligne; g) les plaintes déposées, le cas échéant, et la suite qui leur a été donnée; h) les éclaircissements demandés et donnés; et i) les données complètes sur la procédure d'adjudication et sur toute procédure qui aurait lieu ultérieurement (essai d'échantillons, par exemple).
    (67) تشتمل المعلومات المنشورة على ما يلي: (أ) الاسم والتفاصيل الأخرى عن مقدمي العروض والمنظمة المشترية؛ و(ب) الأصناف موضوع الاشتراء وسعر الوحدة المدرج في الميزانية لكل منها؛ و(ج) السعر الأولي المقترح في كل العروض؛ و(د) وقت بدء دورة المزاد العكسي ووقت إقفالها وفترات التعليق؛ و(ﮬ) جميع القرارات التي اتخذها منظّم المزاد العكسي؛ و(و) الاتصالات المتبادلة بين مقدمي العروض ومنظّم المزاد العكسي في "الدردشة"؛ و(ز) الشكاوى المقدّمة، إن وجدت، والقرارات المتخذة بشأنها؛ و(ح) التوضيحات المطلوبة والمقدّمة؛ و(ط) البيانات الكاملة عن إجراءات المقاضاة وأي إجراءات سيجري تناولها فيما بعد، مثل اختبار العيّنات.